Binh住宅:東南亞地區的涼爽樹(shù)屋
項目名稱(chēng):Binh住宅 (Binh House)
項目位置:越南胡志明市
用地面積:321.6㎡
占地面積:136㎡
建筑總面積:233 ㎡
項目類(lèi)型:私人住宅
設計單位:VTN architects (Vo Trong Nghia Architects: http://votrongnghia.com/ )
主創(chuàng )設計:Vo Trong Nghia
設計團隊:Masaaki Iwamoto, Chiang Hsing-O, Nguyen Tat Dat, Nguyen Duy Phuoc, Takahito Yamada
完成時(shí)間:2016
承包商:Wind And Water House JSC
攝影師:Hiroyuki Oki, Quang Dam
在快速城市化背景下,越南的城市已經(jīng)不再是低密度熱帶綠地。新開(kāi)發(fā)的城市地區丟失了與自然的聯(lián)系。Binh住宅是“樹(shù)屋”系列項目之一,這是一個(gè)典型的在高密度社區內提供綠色空間的住宅設計。
Under the rapid urbanization, cities in Vietnam have diverged far from their origins as low density tropical green space. Newly developed urban areas are losing their connection with nature. Binh house is one project in the "House for Trees" series, a prototypical housing design, providing green space within high density neighborhood.
這里住了一家三代人。因此,設計挑戰在于創(chuàng )造讓居民進(jìn)行跨代際互動(dòng)交流的空間。
The Inhabitants is a family of three generations. Therefore, the challenge is to create spaces which allow its residents interact and communicate despite their differences.
花園位于垂直空間的頂部,由滑動(dòng)玻璃門(mén)所包圍。這種策略不僅通過(guò)自然通風(fēng)及日光改善了小氣候,而且交替的開(kāi)口也增加了家庭成員之間的互動(dòng)。
Gardens located on top of the vertically stacking spaces; bounded by sliding glass doors. This strategy not only improves the microclimate by using natural ventilation and daylight in every room, but the alternately stacking openings also increase visibility and interaction between the family members.
客廳、餐廳、臥室及書(shū)房都是連續開(kāi)放的。在一個(gè)房間內,人們的視線(xiàn)穿過(guò)花園,延伸到其他房間。
Living, dining, bedrooms, study room are continuously opened. From one room, people's sightlines can reach beyond to the other rooms via the gardens.
廚房、浴室、樓梯和走廊等服務(wù)區域位于西面,以限制頻繁使用區域的在陽(yáng)光下的暴露??臻g的垂直變化產(chǎn)生了不平衡的壓力差。因此,在建造周?chē)姆课輹r(shí),自然通風(fēng)得以保持。由于這些策略,房子在熱帶氣候中總能保持涼爽,很少用到空調系統。
Service areas such as the kitchen, bathrooms, stairs and corridors are located in the west to limit heat radiation exposure towards frequently occupied areas. The vertical variation of spaces creates a lopsided pressure difference. Thus, when the surrounding houses are built, natural ventilation is maintained. Thanks to these passive strategies, the house always stays cool in the tropical climate. Air conditioning system is rarely used.
屋頂花園上有大樹(shù)遮蔭來(lái)降低室內溫度。也可以種植蔬菜來(lái)滿(mǎn)足日常需求。這種垂直農業(yè)方案對高密度住宅來(lái)說(shuō)十分適用,同時(shí)也對越南人的生活方式有所幫助。
The roof gardens host large trees for shading, therefore reducing indoor temperature. Vegetables can also be planted to serve its resident's daily needs. This vertical farming solution is suitable for high-density housing whilst also contributing to Vietnamese way of life.
使用可持續的材料,如天然石材、木材、露石混凝土等,結合小氣候,讓這所房子大大降低了使用和維護的成本。迄今為止,其中的居民從未使用過(guò)空調系統。建筑不僅是為了滿(mǎn)足功能和審美上的考慮,也是一種聯(lián)系人與人、人與自然的方式。
Using sustainable materials such as natural stone, wood, exposed concrete combined with the microclimate, this house reduces greatly operational and maintenance cost. Up to date, residents have never used furnished AC. The architecture is not only to meet the functional and aesthetic concerns, but also as a means to connect people to people and people to nature.
編輯:王子悅
相關(guān)閱讀
江蘇揚州:今年實(shí)施五大攻堅行動(dòng)提升城市綠化
城市道路綠化增綠行動(dòng)。利用今年春季綠化黃金季節,針對城市道路綠化達標率、林蔭路覆蓋率等指標,全面開(kāi)展道路綠化增綠提綠補綠,重點(diǎn)對87條道路的行道樹(shù)“有綠無(wú)蔭、有景少蔭”、綠化品種單一等問(wèn)題進(jìn)行整改,形成配置合理、錯落有致、層次清晰的道路綠化景觀(guān)【詳細】
北京昌平新城東區將打造濱水商業(yè)消費新地標
昌平新城東區位于昌平區南邵鎮,規劃建設用地面積11平方公里,規劃人口12萬(wàn),圍繞打造首都北部消費新地標編織街區控規已獲批。未來(lái),昌平新城東區將打造成為京北體驗消費示范區、山水宜居典范城區、高水平綜合服務(wù)承載區和智慧產(chǎn)研創(chuàng )新園區【詳細】
南寧園博園舉辦“禮樂(lè )園博·南寧花朝盛典”
活動(dòng)期間,南寧園博園還舉辦了漢服新秀大賽、同袍巡游、及笄成人禮、國風(fēng)婚禮妝照展示、明制婚禮儀式典禮、六藝游園、書(shū)畫(huà)體驗、國風(fēng)集市等精彩紛呈的活動(dòng),同時(shí)邀請眾多知名國風(fēng)模特參與表演展示【詳細】
成都首屆“最美公園”評選結果出爐
據成都市公園城市建設管理局相關(guān)負責人介紹,本次“最美公園”評選范圍包括23個(gè)區(市)縣已建成開(kāi)放的1514個(gè)公園,包括綜合公園、口袋公園,還有郊野公園【詳細】