Green Villa綠色之墅——覆滿(mǎn)植物的街角住宅

2020-05-27 11:05:05         來(lái)源:中國風(fēng)景園林網(wǎng)     瀏覽次數:

  項目名稱(chēng):Green Villa

  項目地點(diǎn):Sint-Michielsgestel, Netherlands

  項目規模: 辦公區350㎡,居住區1050㎡ ,總計1400㎡

  年份: 2019+

  業(yè)主: Van Boven Architecten

  建筑師:MVRDV

  主創(chuàng )建筑師:Winy Maas

  設計總監:Gideon Maasland

  設計團隊:Gijs Rikken, Karolina Szóstkiewicz, Daan Zandbergen

  視覺(jué)效果:Antonio Luca Coco, Pavlos Ventouris

  圖片:© MVRDV

  版權:MVRDV 2018 – (Winy Maas, Jacob van Rijs, Nathalie de Vries)

  合作建筑師:Van Boven Architecten

  開(kāi)發(fā)商:Stein

"綠色之墅":覆滿(mǎn)植物的街角住宅

  MVRDV在荷蘭小村Sint-Michielsgestel、多梅爾河邊的街角空地設計了一個(gè)小型的辦公和住宅建筑。該項目網(wǎng)格狀的“花架”系統置滿(mǎn)了多種植物,包裹了建筑的整個(gè)外部。這座四層的“綠色之墅“沿用了附近建筑的形態(tài),與此同時(shí),植物的覆蓋使這幢位于村落南部邊緣的小樓與不遠處的河流、田野和樹(shù)木組成的自然景觀(guān)融合在一起。

  MVRDV has designed a small office and residential building on a corner lot next to the Dommel river in the Dutch village of Sint-Michielsgestel, using a gridded “rack” system to cover the building’s entire exterior in a variety of plants. Located on the town’s southern edge, the four-storey Green Villa adopts the urban form of the neighbouring buildings, while the plant covering helps it blend into the bucolic landscape of the nearby river, fields and trees.

  綠色之墅位于Sint-Michielsgestel村莊南部邊緣一個(gè)地面停車(chē)場(chǎng)的轉角處,一層將作為該項目業(yè)主Stein的新辦公空間,二至四層共有五套公寓,地下為停車(chē)庫。業(yè)主Stein希望新建筑既能體現他們對開(kāi)發(fā)高品質(zhì)項目的追求,同時(shí)展示公司的社會(huì )責任感和環(huán)境保護意識。

  Containing a new office space for the project’s developer, Stein, on the ground floor, five apartments on three floors above, and underground parking, the Green Villa develops one end of a surface car park on the southern edge of Sint-Michielsgestel. As their new office, Stein wanted a building that demonstrated their commitment to projects that are high quality while also being socially conscious and environmentally progressive.

"綠色之墅":覆滿(mǎn)植物的街角住宅

  MVRDV與合作建筑事務(wù)所Van Boven Architecten聯(lián)合設計的方案延續了該街道臨街建筑的形式,采用了當地老建筑常用的復式屋頂。然而,即使沿用了過(guò)去的形態(tài), “綠色之墅”使用的材料與街道上的其他建筑截然不同:不同的高度的“花架”上安放了品種豐富的盆栽植物,灌木和樹(shù)木:如連翹,茉莉,松樹(shù)和樺樹(shù)。這種設計方案源于MVRDV的理念:可持續發(fā)展不僅是技術(shù)上的挑戰,而且意味著(zhù)生活方式的積極改變,即城市將被視為自然景觀(guān)的一部分。

  The design developed by MVRDV and co-architects Van Boven Architecten continues the formation of the street frontage on Adrianusplein, adopting the mansard roof shape of the previously constructed buildings. Within this shape, however, the Green Villa diverges drastically from the other buildings on the street in its materiality; a “rack” of shelves, of varying depths, hosts an abundance of potted plants, bushes, and trees such as forsythias, jasmine, pine, and birch. This approach stems from MVRDV’s belief that sustainability implies not only a technological challenge, but also a positive change in lifestyle, with urban areas considered as a part of the natural landscape.

  “這個(gè)設計是我們研究‘無(wú)立面’建筑和激進(jìn)型綠化的延續。” MVRDV聯(lián)合創(chuàng )始人Winy Maas解釋道:“90年代那種將公園作為城市綠洲的想法有一定的局限性。我們需要一個(gè)徹底的‘綠色浸染’——正如研究機構The Why Factory在其同名著(zhù)作中所述,我們也應該在屋頂和高層建筑的立面覆蓋綠色植物。植物和樹(shù)木可以幫助我們抵消二氧化碳的排放,為城市降溫,并且促進(jìn)生物多樣性。”

  "This design is a continuation of our research into ‘facade-less’ buildings and radical greening”, explains Winy Maas, founding partner of MVRDV. “The idea from the nineties of city parks as an oasis in the city is too limited. We need a radical ‘green dip’: as will be shown soon in a book by The Why Factory with the same title, we should also cover roofs and high-rise facades with greenery. Plants and trees can help us to offset CO2 emissions, cool our cities, and promote biodiversity.”

  綠色之墅的結構由方形網(wǎng)格展開(kāi),每個(gè)網(wǎng)格四開(kāi)間寬三開(kāi)間深。MVRDV設計了一系列可以放置在網(wǎng)格中的空間模塊,比如臥室模塊和客廳模塊。立面成為了一個(gè)三維植物園,它擁有類(lèi)似的系統目錄,提供多種植物和樹(shù)木的選擇,記錄了每種植物的名稱(chēng)和詳細信息。植物種類(lèi)的選擇和放置考慮了立面朝向和生活功能,滿(mǎn)足了保護隱私、遮陽(yáng)及觀(guān)景的需求。“花架”還包含了一個(gè)傳感器控制的灌溉系統,利用儲存的雨水保證一年四季立面常綠。

  The structure of the Green Villa is based on a square grid four bays wide and three bays deep. MVRDV developed a catalogue of varying space modules, such as bedrooms and living spaces, to place within the grid. A similar catalogue is used to populate the façade, resulting in a three-dimensional arboretum, a plant and tree library, complete with nameplates and additional information. The plant species are selected and placed with consideration of the façade orientation and the living functions behind, providing either privacy, shade, or views as required. A sensor-controlled irrigation system that uses stored rainwater has been incorporated into the planters, guaranteeing a year-round green facade.

"綠色之墅":覆滿(mǎn)植物的街角住宅

  這座別墅是Winy Maas與Van Boven Architecten建筑事務(wù)所創(chuàng )始人Theobert van Boven一同完成的第二個(gè)項目。2016年,他們合作設計了同樣坐落在這個(gè)小村莊的Beekvliet體育館擴建方案,因為這里曾是Winy和 Theobert上學(xué)的地方。“綠色之墅是我個(gè)人的項目,因為我曾在Sint-Michielsgestel村莊上學(xué),” Winy Maas補充道:“就像我以前在家鄉斯海德?tīng)栐O計了‘玻璃農莊’,我回到了度過(guò)我青春的地方。我也很高興再次與Theobert合作。”

  The villa is the second project in which Winy Maas has worked with Theobert van Boven, the head of Van Boven Architecten. In 2016, they were jointly responsible for the design of the expansion of the local Gymnasium Beekvliet, where they both attended school. “The Green Villa is also a personal project, because I went to school in Sint-Michielsgestel”, adds Maas. “Just like I did before with the Glass Farm, in my native village Schijndel, I am returning to the region of my youth. It is nice to work with Theobert again.”

  綠色之墅的業(yè)主為開(kāi)發(fā)商Stein,項目計劃于2020年開(kāi)工。

  The Green Villa was designed for developer Stein. Construction is scheduled to start in 2020.

  綠色之墅的立面由一系列不同高度的混凝土“花架”組成,“花架”上安放了品種豐富的植物,灌木和樹(shù)木。

  The façade of the Green Villa features a "rack" of concrete shelves of varying depths hosting an abundance of potted plants, bushes, and trees.

  植物的覆蓋使這幢位于村落南部邊緣的小樓與不遠處的河流、田野和樹(shù)木組成的自然景觀(guān)融合在一起。

  The Green Villa adopts the urban form of the neighbouring buildings, while the plant covering helps it blend into the bucolic landscape.

  "綠色之墅":覆滿(mǎn)植物的街角住宅

  MVRDV設計了一系列可以放置在網(wǎng)格中的空間模塊,比如臥室模塊和客廳模塊。

  MVRDV developed a catalogue of varying space modules, such as bedrooms and living spaces, to place within the structural grid.

"綠色之墅":覆滿(mǎn)植物的街角住宅

  植物種類(lèi)的選擇和放置考慮了立面朝向和生活功能,滿(mǎn)足了保護隱私、遮陽(yáng)及觀(guān)景的需求。

  The plant species are selected and placed with consideration to the living functions behind, providing either privacy, shade, or views as required.

編輯:王子悅

凡注明“風(fēng)景園林網(wǎng)”的所有文章、項目案例等內容,版權歸屬本網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權者,應在授權范圍內使用,并注明“來(lái)源:風(fēng)景園林網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。

相關(guān)閱讀

江蘇揚州:今年實(shí)施五大攻堅行動(dòng)提升城市綠化

江蘇揚州:今年實(shí)施五大攻堅行動(dòng)提升城市綠化

城市道路綠化增綠行動(dòng)。利用今年春季綠化黃金季節,針對城市道路綠化達標率、林蔭路覆蓋率等指標,全面開(kāi)展道路綠化增綠提綠補綠,重點(diǎn)對87條道路的行道樹(shù)“有綠無(wú)蔭、有景少蔭”、綠化品種單一等問(wèn)題進(jìn)行整改,形成配置合理、錯落有致、層次清晰的道路綠化景觀(guān)【詳細】

北京昌平新城東區將打造濱水商業(yè)消費新地標

北京昌平新城東區將打造濱水商業(yè)消費新地標

昌平新城東區位于昌平區南邵鎮,規劃建設用地面積11平方公里,規劃人口12萬(wàn),圍繞打造首都北部消費新地標編織街區控規已獲批。未來(lái),昌平新城東區將打造成為京北體驗消費示范區、山水宜居典范城區、高水平綜合服務(wù)承載區和智慧產(chǎn)研創(chuàng )新園區【詳細】

南寧園博園舉辦“禮樂(lè )園博·南寧花朝盛典”

南寧園博園舉辦“禮樂(lè )園博·南寧花朝盛典”

活動(dòng)期間,南寧園博園還舉辦了漢服新秀大賽、同袍巡游、及笄成人禮、國風(fēng)婚禮妝照展示、明制婚禮儀式典禮、六藝游園、書(shū)畫(huà)體驗、國風(fēng)集市等精彩紛呈的活動(dòng),同時(shí)邀請眾多知名國風(fēng)模特參與表演展示【詳細】

成都首屆“最美公園”評選結果出爐

成都首屆“最美公園”評選結果出爐

據成都市公園城市建設管理局相關(guān)負責人介紹,本次“最美公園”評選范圍包括23個(gè)區(市)縣已建成開(kāi)放的1514個(gè)公園,包括綜合公園、口袋公園,還有郊野公園【詳細】

精品国产污污免费网站入口在线|中文字幕伊人精品|性色aV一区二区三区咪爱|久久天天躁夜夜躁狠狠85台湾|亚洲色播爱爱爱爱爱爱爱