首頁(yè) → 法制頻道 → 標準定額 | www.www.obspoint.com 中國風(fēng)景園林領(lǐng)先綜合門(mén)戶(hù) |
標準、規范、規程有何區別與聯(lián)系
在工程建設領(lǐng)域,標準、規范、規程是出現頻率最多的,也是人們感到最難理解的三個(gè)基本術(shù)語(yǔ)。標準的概念前已述及,按照《標準化和有關(guān)領(lǐng)域的通用術(shù)語(yǔ) 第一部分:基本術(shù)語(yǔ)》(GB3935.1)的規定,規范一般是在工農業(yè)生產(chǎn)和工程建設中,對設計、施工、制造、檢驗等技術(shù)事項所做的一系列規定;規程是對作業(yè)、安裝、鑒定、安全、管理等技術(shù)要求和實(shí)施程序所做的統一規定。 標準、規范、規程都是標準的一種表現形式,習慣上統稱(chēng)為標準,只有針對具體對象才加以區別。當針對產(chǎn)品、方法、符號、概念等基礎標準時(shí),一般采用“標準”,如《土工試驗方法標準》、《生活飲用水衛生標準》、《道路工程標準》、《建筑抗震鑒定標準》等;當針對工程勘察、規劃、設計、施工等通用的技術(shù)事項做出規定時(shí),一般采用“規范”,如:《混凝土設計規范》、《建設設計防火規范》、《住宅建筑設計規范》、《砌體工程施工及驗收規范》、《屋面工程技術(shù)規范》等;當針對操作、工藝、管理等專(zhuān)用技術(shù)要求時(shí),一般采用“規程”,如:《鋼筋氣壓焊接規程》、《建筑安裝工程工藝及操作規程》、《建筑機械使用安全操作規程》等。在我國工程建設標準化工作中,由于各主管部門(mén)在使用這三個(gè)術(shù)語(yǔ)時(shí)掌握的尺度、習慣不同,使用的隨意性比較大,這是造成人們最難理解這三個(gè)術(shù)語(yǔ)的根本原因。 隨著(zhù)我國加入世界貿易組織和與國際慣例的逐步接軌,標準、規范、規程在使用上都逐步在發(fā)生著(zhù)變化。例如:近年來(lái),我國衛生部門(mén)把一些涉及技術(shù)規定的、具有一定強制性約束力的規范性文件,統一冠名為“技術(shù)規范”或“規范”,以區別與自愿用或推薦性的標準等。工程建設標準化工作中,目前尚沒(méi)有要求進(jìn)一步規范這三個(gè)術(shù)語(yǔ)的使用。
編輯:jojo |
閱讀: 次
網(wǎng)友評論(調用5條) 更多評論(1)
最新推薦
企業(yè)服務(wù)
|
|